Четверг, 23.01.2020, 06:19
Приветствую Вас, Гость Нашей Планеты



09:57
Подлинный перевод с арамейского молитвы «Отче Наш»




Перевод молитвы «Отче Наш» с арамейского звучит так:

О Дышащая Жизнь!
Имя Твое сияет повсюду!
Высвободи пространство, чтобы посадить Твое присутствие,
представь в Твоем воображении Твое «Я могу» сейчас,
облеки Твое желание во всякий Свет и Форму.
Прорасти через нас хлеб и прозрение на каждое мгновение.
Развяжи узлы неудач, связывающие нас, как и мы освобождаем канатные веревки, которыми мы удерживаем проступки других.
Помоги нам не забывать Источник, но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем.
От Тебя возникает всякое Видение, Сила и Песнь.
От собрания до собрания. Аминь.
Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.


А если переводить дословно:

Abwoon d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
Wela tahlan l’nesyuna ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.
Ameyn.

Abwoon d’bwashmaya
(Офицальный перевод: "Отче наш"!)

Дословный:
Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света).

d’bwashmaya – небо; корень shm – свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный:
Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то).

Shmakh – распространение (Shm – огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод – очищение пространства для Имени.

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)
Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение – означает взаимное желание (иногда – брачное ложе).

Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически – плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов – естественность, зарождение, дарование жизни.
Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph – личная направленность. Arha – земля, b’ – означает живая; b’arha – соединение формы и энергии, одухотворённая материя.

Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma – хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma – нарастающая страсть, возрастание, увеличение).
D’sunqanan – нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести; yaomana – необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)
Дословный:

Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana – отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l’nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный:Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l’nesyuna – иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод – блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)
Дословный: Ela – незрелость; символический перевод – несоответствующие действия. Patzan – развязать, дать свободу; min bisha – от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный:Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha – царство, царствие, символический перевод – «я могу»;
wahayla – понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta – слава, гармония, Божественная сила, символический перевод – порождающий огонь; l’ahlam almin – от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)
Ameyn – проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное


Оцените материал:





ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ:

Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения. Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.


Категория: История и археология | Источник: http://5dreal.com/2014/02/01/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B2%D1%8B-%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B5-| Материал подготовлен: http://nashaplaneta.su/| Просмотров: 2533 | Добавил: Vodolei| | Теги: арамейский, Новый Завет, первоисточники | Рейтинг: 3.2/4

В КОММЕНТАРИЯХ НЕДОПУСТИМА КРИТИКА САЙТА,АДМИНИСТРАТОРОВ,МОДЕРАТОРОВ и ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ,КОТОРЫЕ ГОТОВЯТ ДЛЯ ВАС НОВОСТИ! УВАЖАЙТЕ ЧУЖОЙ ТРУД!
Всего комментариев: 16
7
1 CmpaHHuk   (08.02.2014 12:01)
Впечатляет.Но есть еще "Отче наш"написанный на бересте.С более простым изложением.

4
2 Vodolei   (08.02.2014 12:31)
Совсем другой смысл. А если учитывать, что при переводе информация как бы разбавляется, то можно только представить, как она понимается на своём оригинальном языке.

Новый Завет написан на Арамейском. Об этом пишет Рой Рейнхольд (Библейский Код) на своём сайте. Он пишет, что искали он и другие авторы с помощью программы Код в греческих текстах Нового Завета, но не находили, а когда стали исследовать арамейский текст - то и сразу стали находить.

7
3 Саш_ка   (08.02.2014 12:50)
Вот! перевели прости нам долги наши из чего смрадный факел религии высветил первичный грех, покаяние, рабов божих и прочие депресивные инволюционные императивы.

я без сожаленья отпускаю несостоявшиеся надежлы - вот изначальный смысл!!!

-1
5 kalagist   (08.02.2014 14:13)
Или так."Ни на кого не надеюсь, и не кому надежд не вселяю."

3
4 Радмила   (08.02.2014 13:57)
На этом примере наглядно видно НАСКОЛЬКО искажены все святые писания.

2
12 Vodolei   (08.02.2014 16:21)
Насчёт всех - не знаю, Веды, например, не должны быть искажены, и Агни Йога - философия космической реальности. А вот Библия - да, искажён её текст, так что у Микеланджело например Моисей изображён с рогами. Хотя я считаю что в основном смысл самой Библии - остался верным. Ещё - смысл искажён религиями, так что в каждой говорят что истина - у них, а все другие заблуждаются

-1
6 kalagist   (08.02.2014 14:15)
Спасибо, Водолей! Надо думать. Переваривать.

3
7 xranitel   (08.02.2014 14:32)
Водолею,благодарность smile этот перевод несет творящую силу,но и говорит о свободе личности....кому нужен гомо виритус.

1
13 Vodolei   (08.02.2014 16:24)
Верить - значит отказываться понимать. П. Бурже

Вера не начало, а конец всякой мудрости. И. Гёте

2
8 hawker   (08.02.2014 14:40)
А вот мистер Гугл сие написанное на нерусском языке перевести не смог. biggrin

Молитесь не выученной молитвой, а сердцем.

1
9 Жандарм   (08.02.2014 14:54)
Сердцем нужно верить,вернее Веру хранить в сердце.А молится необходимо словами.В этом случае при правильной и вдумчивой молитве происходит синхронизация работы обеих полушарий мозга. smile

2
10 hawker   (08.02.2014 15:52)
Спасибо. smile Языком у меня плохо получается, мысли уже ускакали, а язык не отбормотал... biggrin

2
11 KotofeyT   (08.02.2014 16:08)
Очень интересно! Благодарю автора

-1
14 Mysticc   (08.02.2014 19:11)
Мне больше резонирует этот вариант:

Отче наш, сущий на Небесах!
Да святится Имя Твое Я ЕСМЬ.
Я ЕСМЬ Царство Твое пришедшее,
Я ЕСМЬ Воля Твоя исполненная,
Я ЕСМЬ на Земле, как Я ЕСМЬ на Небесах.
Я ЕСМЬ дающий сегодня хлеб насущный всем,
Я ЕСМЬ прощающий все Сущее сегодня так же, как
Я ЕСМЬ и все Сущее, прощающее меня.
Я ЕСМЬ уводящий всех людей от искушения,
Я ЕСМЬ избавляющий всех людей от всякого порочного состояния,
Я ЕСМЬ Царство,
Я ЕСМЬ Сила и
Я ЕСМЬ Слава Божья в вечном, бессмертном проявлении -
Все это Я ЕСМЬ.

Молитва "Отче наш" в том виде, в каком она была дана ученикам древности.
По преданиям, чтение этой молитвы мгновенно привлекает к читающему внимание Иисуса Христа.

3
15 Vodolei   (08.02.2014 19:56)
Правильный написан на арамейском. Ченнелеры тексты не переводят

0
16 Арий   (10.02.2014 14:55)
Заметьте...искажены для других, а им то другой смысл, как и про то что типа бог один, а они то совсем другое читают...ну и кто дураки на планете? smile

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

По этой теме смотрите:



ВСЕ НОВОСТИ:
Астрология, пророчества [1066]Астрономия и космос [1457]Безумный мир [2063]
Войны и конфликты [2310]Гипотезы и версии [3874]Дом,сад,кулинария [3946]
Животные и растения [2669]Здоровье,психология [4749]История и археология [4652]
Мир вокруг нас [2167]Мировые новости [7583]Наука и технологии [890]
Непознанное [4196]НЛО,уфология [1263]Общество [7796]
Прогнозы ученых,исследования [798]Происшествия,чп,аварии [1302]Российские новости [5860]
Стихия,экология,климат [2739]Феномены и аномалии [945]Фильмы и видео [6336]
Частное мнение [4913]Это интересно! [3311]Юмор,афоризмы,притчи [2394]



АРХИВ САЙТА:
Астрология и пророчества [774]Гипотезы и прогнозы [4335]Дом,сад,кулинария [61]
Животные и растения [2636]Здоровье и красота [5410]Интересности и юмор [3624]
История и археология [3556]Космос, астрономия [1806]Мир вокруг нас [1795]
Наука и технологии [1981]Непознанное [3473]НЛО,уфология [1734]
Общество, в мире, новости [7844]Психология и отношения [40]Стихия, климат, экология [70]
Фильмы и видео [104]Частное мнения [41]Эзотерика и феномены [1974]
-->